ところで、
(ジェイムズ・P・ホーガン『造物主(ライフメーカー)の掟』小隅 黎訳)
きみ
(コナン・ドイル『ボヘミアの醜聞』1、阿部知二訳)
なんて名前だったっけ?
(テリー・ビッスン『赤い惑星への航海』第一部・1、中村 融訳)
ぼくの名前?
(ジョン・T・スラデック『西暦一九三七年!』乗越和義訳)
きみの名前だよ。
(J・ティプトリー・ジュニア『ハドソン・ベイ毛布よ永遠に』伊藤典夫訳)
きみの名前は?
(キリル・ボンフィリオリ『チャーリー・モルデカイ4』XIV、三角和代訳)
きみの名前は?
(R・C・ウィルスン『時に架ける橋』第二部・21、伊達 奎訳)
きみの名前は?
(R・C・ウィルスン『世界の秘密の扉』幕間劇・4、公手成幸訳)
きみの名前は?
(スティーヴン・キング『呪われた町』上・第一部・第二章・1、永井 淳訳)
きみの名前は?
(トマス・M・ディッシュ『話にならない男』若島 正訳)
きみの名前は?
(J・G・バラード『終着の浜辺』遅れた救出、伊藤典夫訳)
きみの名前は?
(ジャック・リッチー『貯金箱の殺人』田村義進訳)
きみの名前は?
(ハリイ・ハリスン『ステンレス・スチール・ラットの復讐』11、那岐 大訳)
きみの名前は?
(コニー・ウィリス『リメイク』大森 望訳)
きみの名前は?
(ケン・マクラウド『ニュートンズ・ウェイク』A面5、嶋田陽一訳)
きみの名前は?
(コードウェイナー・スミス『ナンシー』伊藤典夫訳)
きみの名前は?
(ノーマン・スピンラッド『星々からの歌』クリア・ブルー・ルー、宇佐川晶子訳)
きみの名前は?
(アルジス・バドリス『隠れ家』浅倉久志訳)
きみの名前は?
(エリック・F・ラッセル『ディア・デビル』伊藤 哲訳)
きみの名前は?
(ジョン・ボイド『エデンの授粉者』13、巻 正平訳)
きみの名前は?
(ニールス・スティーヴンスン『スノウ・クラッシュ』下・41、日暮雅通訳)
きみの名前は?
(R・A・ラファティ『とどろき平』浅倉久志訳)
きみの名前は?
(R・A・ラファティ『つぎの岩につづく』浅倉久志訳)
きみの名前は?
(ジェフリイ・コンヴィッツ『悪魔の見張り』15、高橋 豊訳)
きみの名前は?
(ロッド・サーリング『歩いて行ける距離』矢野浩三郎訳)
きみの名前は?
(レイモン・クノー『地下鉄のザジ』7、生田耕作訳)
きみの名前は?
(フィリップ・K・ディック『空間亀裂』6、佐藤龍雄訳)
きみの名前は?
(ナン&アイヴィン・ライアンズ『料理長殿、ご用心』中村能三訳)
きみの名前は?
(シオドー・スタージョン『ゆるやかな彫刻』伊藤典夫訳)
きみの名前は?
(エリス・ピーターズ『アイトン・フォレストの隠者』4、大出 健訳)
きみの名前は?
(ジェイムズ・レオ・ハーリヒイ『真夜中のカウボーイ』3・5、宇野輝雄訳)
きみの名前は?
(ロジャー・ゼラズニイ『おそろしい美』浅倉久志訳)
きみの名前は?
(ダン・シモンズ『殺戮のチェスゲーム』第一部・6、柿沼瑛子訳)
きみの名前は?
(チャールズ・ストロス『アイアン・サンライズ』金子 浩訳)
きみの名前は?
(ボリス・ヴィアン『彼女たちには判らない』第十二章、長島良三訳)
きみの名前は?
(チャイナ・ミエヴィル『都市と都市』第2部・第13章、日暮雅通訳)
きみの名前は?
(チャイナ・ミエヴィル『ペルディード・ストリート・ステーション』上巻・第一部・5、日暮雅通訳)
きみの名前は?
(チャールズ・シェフィールド『ニムロデ狩り』9、山高 昭訳)
きみの名前は?
(ジーン・ウルフ『養父』宮脇孝雄訳)
きみの名前は?
(ジーン・ウルフ『フォーレセン』宮脇孝雄訳)
きみの名前は?
(デイヴィッド・ブリン『知性化戦争』下巻・第四部・54、酒井昭伸訳)
きみの名前は?
(アーサー・C・クラーク『遙かなる地球の歌』山高 昭訳)
田中宏輔
「全行引用詩・五部作」所収
2015
HELLO IT’S MEは田中さんの許諾をいただいた上で掲載しております。
無断転載はご遠慮ください。
この詩を読んで興味を持たれた方は下記サイトを参照ください。
田中宏輔 Twitter
@atsusuketanaka